Banner Top

Log in
updated 9:34 AM CEST, Sep 9, 2015

Errores de traduccion de la biblia según George Lomsa

 

biblia

 

Según el orientalista George Lomsa, la versión actual de la Biblia contiene más de mil cuatrocientos errores de traducción.

Como en las últimas palabras de Cristo en la cruz: <<Eli, Eli, lamma sabachtani>>, habrían de haber sido traducidas como: <<¡Dios mío!, ¡Dios mío! ¡Mi destino ha sido cumplido!>>, y no el:  <<¡Dios mío!, ¡Dios mío! ¿Por qué me has abandonado?>>

Otro error destacado es cuando dice <<será más fácil que pase por el ojo de la aguja que un rico entre en el reino de los cielos>> no sería <<un camello>>, según la traducción habitual, sino <<una cuerda>>.

El día de la caída del muro de Berlín

El día de la caída del muro de Berlín

El primer sábado, tras la caída del muro del Berlín, coches en ambas direcciones colapsaron...

Read more
Últimas fotografías tomadas antes de su muerte

Últimas fotografías tomadas antes de su muerte

  Wiley Post & Will Rogers (1898 –1935) (1879 – 1935)...

Read more
1936 - Foto histórica de la madre migrante en la Depresión en Estados Unidos

1936 - Foto histórica de la madre migrante en la D…

La “Madre migrante” representa la Depresión en Estados Unidos de 1936. ...

Read more
1889 - Construcción de la Torre Eiffel

1889 - Construcción de la Torre Eiffel

El símbolo de Francia fue inicialmente denostado por su conciudadanos que vieron en aquel amasijo...

Read more